Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte
Compartir

China: ¿cuál es la lengua más apropiada a la hora de aprender?

Por Lara, publicado el 13/02/2017 Blog > Idiomas > Chino > ¿A Qué Lengua China Hay que Dar Preferencia a la Hora de Aprender?

De moda e importante para el CV, el aprendizaje del chino mandarín parece hoy en día ser la llave que abre todas las puertas de un futuro económico radiante.  Allí en donde Japón y Alemania han fracasado en imponer su lengua como referencia en nuestros colegios occidentales, el chino mandarín intenta instalarse en nuestras aulas promulgando su cultura milenaria junto a su atractivo económico y poder financiero.

Y aunque difícil de aprender, la lengua de Confucio atrae a los extranjeros sedientos de conocimientos de caracteres chinos y de tonos. Sin embargo, en el país del Kung-fu, del templo de Shaolin y del ying y del yang, decenas de lenguas y de dialectos componen la carta lingüística.

Por lo tanto, descubramos ¿qué lengua es la más oportuna o a cuál hay que dar preferencia para integrar a la China moderna en un viaje de inmersión o para instalarnos allí…?

El imprescindible aprendizaje del mandarín

Utilidad del mandarín en el mundo de los negocios El mandarín es la lengua por excelencia de los intercambios comerciales con China. Es una de las más aprendidas en el mundo de los negocios.

Es difícil separarse del mandarín estándar durante el aprendizaje de una lengua china cuando se trata de la primera lengua hablada en el mundo, con un 20% de la población mundial…

Hoy en día, se calcula que hay más de 30 millones de personas que aprenden mandarín. Algunos estudios solo terminarán por afirmar que de aquí a algunas décadas el chino será la lengua más enseñada en el mundo.

Es en el contexto económico actual en el que los Institutos Confucios – el equivalente al Instituto Cervantes – han querido que sus clases se llenen con alumnos de todas partes del mundo.

En Europa en general y en España en particular, el efecto es el mismo, y no sería nada sorprendente que el aprendizaje del chino se universalizara.

Por ejemplo, si el mandarín solo se enseña a menos de un 1% de los alumnos en el seno de la enseñanza secundaria francesa, en la actualidad, ya se cuentan a más de 45.000 estudiantes, contra los 2.500 estudiantes de hace 15 años.

2ª economía mundial, incluso la primera, (para aquellos que aún se fían de las sondeos…En fin, solo digo eso…). Desde este momento, China es el segundo destino comercial de Europa, justo detrás de Estados Unidos, con un mercado valorado en más de 160 mil millones de euros. Ha pasado del estatus de lengua original, lejana y difícil, al de la lengua indispensable para los empresarios internacionales. El chino mandarín continúa creciendo gracias al desarrollo de una economía que no para de hacerle honor.

¿El cantonés en contraste con el mandarín?

El cantonés El cantonés es la segunda lengua más escuchada por los chinos. Está presente en las canciones populares y en las grandes producciones de Hong Kong.

Como en todas las historias, está el líder y su acólito, el que permanece en la sombra, menos popular. Batman y Robin, Walker Texas Rangers y Trivette y en menor medida, Astérix y Obélix.

En la Tierra Media, desde de la llegada del mandarín estándar como lengua oficial del país en 1956, el cantonés quedó relegado al papel de segunda lengua, sin gran interés tanto para chinos, como para extranjeros.

Sin embargo, la lengua cantonesa representa uno de los elementos de una rica cultura que se extiende sobre una región que supera a la del Cantón. Lejos del simple estereotipo que puede evocar a los occidentales la palabra « cantonés » (Sé que estás pensando en el menú de 8 euros de tu restaurante chino favorito), el poder cultural cantonés se puede apreciar en el 7º arte, en la música o incluso (ya lo has escuchado) en la gastronomía.

Todo esto está muy bien, pero ¿cuál es el interés intrínseco del aprendizaje del cantonés?

Dominado, incluso machacado, por el aura del chino mandarín, el cantonés evoluciona con la mayor discreción posible en el seno de las comarcas en donde se practica.

Sin embargo, su historia, la fuerza de su cultura que se propaga fácilmente en el extranjero y el poder económico de las regiones en las cuales aún se emplea – como Guangdong, Hong Kong, Macao y las numerosas comunidades chinas de ultramar – le hace particularmente atractivo por no decir, sexy.

Una lengua para los lingüistas

Para los enamorados de las lenguas y de los dialectos, aprender cantonés es saborear una buena comida con una receta totalmente diferente. La omnipresencia del mandarín oficial altera la parte original del aprendizaje de esta lengua, lo que no le sucede al cantonés menos popular y menos accesible. Comprende también 8 tonos y muchas similitudes con el vietnamita, por lo que es un medio de introducirse en el país de la Bahía de Ha-Long.

Una lengua para los historiadores

Sin que ello signifique ignorar la historia del mandarín, la presencia del cantonés en el marco cronológico del mundo y de China es bastante pintoresca para pasarla por alto.

Guangzhou o Cantón, que representa la tercera ciudad más grande de China, se mantuvo al margen de la política de los diferentes regímenes que la han gobernado durante varios siglos. Lo que ha hecho que sea una región cuya autenticidad no se pueda demostrar.

Es apodada la « ciudad de los 5 carneros », en referencia a una leyenda china que habla de 5 cabras que habrían bajado del cielo, arrastrando con ellas a los inmortales. Podríamos aventurarnos a decir que Cantón es realmente una ciudad inmortal que, a pesar de sus siglos de dominación, subsiste y forma parte de la leyenda.

Una lengua para los cinéfilos

Popular en lo que se refiere a lo regional, nacional e internacional, el cine de Hong Kong explota la particularidad de la lengua cantonesa. En él se pueden encontrar todas sus características con sus sonoridades propias, sus usos particulares o el empleo de partículas que refuerzan su vivacidad…

El dominio de la lectura del mandarín no es algo trivial aquí, ya que los subtítulos en chino estándar que acompañan a las películas solo traducen, poco o mal, la lengua cantonesa hablada por los personajes. Bienvenida la realidad de los diálogos y  la comprensión del largometraje.

Una lengua para posibles expatriados

Bonita, moderna e histórica, Hong Kong es – al igual que Shanghái – una ciudad que atrae a los inmigrantes del mundo entero. Aunque occidentalizada porque la ciudad estuvo bajo tutela inglesa durante muchos años, ha conservado sus particularidades chinas. Y cuando se habla de chino en Hong Kong…En realidad significa cantonés.

De hecho, adoptado por Hong Kong que le ha convertido en su idioma oficial, el cantonés sigue estando de actualidad. Lo que es un plus que no hay que ignorar, si te quieres acercar a la población local y descubrir Hong Kong bajo otro ángulo, o ¿por qué no?, desarrollar relaciones económicas beneficiosas para continuar tu trayectoria empresarial.

Aprender el shanghainés

Aprender el shanghainés Antiguamente, Shanghái fue una ciudad agrícola antes de transformarse en un próspero puerto con la dinastía Qing.

Centro neurálgico de la economía mundial que alberga al 2º rascacielos más alto del mundo con la Shanghai Tower, ya no se puede dejar de hablar de la ciudad más poblada de China, y en todos los idiomas.

Evidentemente, como centro económico y financiero de Asia, nos imaginamos que Shanghái utiliza el chino mandarín y el inglés para buscar y cerrar negocios.

Esta evidencia, que no se puede contradecir, hay que verla con una cierta perspectiva. De hecho, el mandarín estándar no es la lengua materna de la ciudad de los 20 millones de habitantes. En realidad, se trata del dialecto « shanghainés ».

De tal manera que, aunque se enseñe el chino mandarín en los colegios de la República Popular de China desde los 6 años, en casa, el dialecto local sigue siendo una lengua que subsiste y que se practica en las conversaciones de la vida diaria de la ciudad de los numerosos rascacielos.

Lo sé…¿Cuál es la utilidad de aprender un « dialecto » local en vez de consolidar el aprendizaje del mandarín estándar?

No vamos a mentirte…Esta pregunta tiene un por qué. Se sabe a ciencia cierta que toda la población que vive en Shanghái habla el chino mandarín. Shanghái también es una de las ciudades asiáticas que alberga al mayor número de inmigrantes que, hasta que se demuestre lo contrario, no están familiarizados con el dialecto de la población local.

Sin embargo, si eres un estudiante de intercambio universitario en China, un « expat » que intenta que su negocio florezca, o incluso un simple turista de viaje por Shanghái, saber comunicarse en shanghainés es una ventaja considerable.

De igual manera, socializarse en Shanghái con miembros de la población local y no limitarse a vagar por las zonas propias para los « expats »  obviamente, pasa por el aprendizaje de su lengua.

Claramente, se puede apreciar el interés económico y financiero de dominar este dialecto, perteneciente al grupo lingüístico del « Wu », segundo grupo lingüístico más grande de China.

Para terminar, otra razón más, una va de la mano de la otra: el shanghainés es en cierta manera un calco del mandarín, y solo varía en el empleo de su tonalidad. Como consecuencia, un buen conocimiento del mandarín hará más fácil el aprendizaje del shanghainés, evitando conflictos lingüísticos.

Dialectos chinos

Dialectos chinos Según los historiadores, el chino clásico está más próximo al tibetano que a los dialectos chinos modernos.

Negado categóricamente por los lingüistas, el término de « dialecto » con el que se designa a las lenguas como el Min (lengua de Fujian y de Taiwán), el Xiang (hablada en Hunan) o incluso el Mandchou, suscita debate, sobre todo por el hecho de que podría servir para legitimar al mandarín como la lengua oficial en China.

Lejos de la lengua Putōnghuà o Hànyu (lengua de Hans) hablada en Pekín, China está llena de « lenguas locales » que la componen y crean su riqueza.

Su milenaria historia, ilustrada por la sucesión de las dinastías, quizá es resaltada a través del aprendizaje o simplemente por el estudio de los dialectos que han sobrevivido al paso del tiempo y a la homogenización del lenguaje.

¡La mayoría de las regiones tienen su propia lengua local utilizada incluso en la actualidad por minorías étnicas!

Dar preferencia al aprendizaje de una de esas « lenguas locales » hace que existan personas especializadas en lenguas, en antropología o incluso en historia, que ven en estos dialectos la ocasión para enriquecer su conocimiento o para hacer avances en la investigación universitaria.

 

 

 

Compartir

A nuestros lectores les ha gustado este artículo
¿Este artículo te ha proporcionado la información que buscabas?

¿Ninguna información? ¿De verdad?Vale, intentaremos mejorar con el próximo¿La media? ¡Uf! ¿Un poquito más?Gracias. Haz tus preguntas en los comentarios¡Un placer ayudarte! :) (Sé el primero en votar)
Loading...

Dejar un comentario

avatar
wpDiscuz