El blog al que le gustan los profes, los alumnos, las clases particulares y el intercambio de saberes

Lista de los mejores diccionarios y traductores español-alemán

Por Marisol el 28/07/2016 Blog > Idiomas > Alemán > Los Mejores Diccionarios Español-Alemán
Índice

Tanto si eres principiante de alemán, hablas perfectamente el idioma de Goethe o eres traductor profesional, seguro que sueles buscar palabras en un diccionario. De hecho, para tus estudios o en tu trabajo, puede ser muy común tener que traducir un texto o una palabra en alemán.

Entre los programas de traducción online y los viejos diccionarios, a veces es difícil de encontrar algo que merezca la pena. ¿Cómo se puede elegir el diccionario bilingüe alemán-español que mejor se adapte a tus necesidades? ¿Cómo saber si la traducción en alemán es correcta? ¿Cómo se usan los traductores automáticos alemán-español?

Si conoces los mejores diccionarios bilingües español-alemán, podrás elegir fácilmente el que más te convenga y ¡la traducción será para ti como un juego de niños!

El diccionario bilingüe Larousse

La editorial francesa más famosa, Larousse, fue fundada por Pierre Larousse en 1852. Actualmente, la sede de Larousse en España se encuentra en Barcelona y publica más de un centenar de obras al año, entre libros ilustrados, infantiles, métodos de aprendizaje y diccionarios.

El diccionario Larousse español-alemán en formato papel

Larousse ofrece un diccionario español-alemán disponible en diferentes formatos.

Con una media de 100 000 palabras y locuciones, Larousse también proporciona la pronunciación de las palabras, además de gran cantidad de proverbios y expresiones idiomáticas, lo que supone una verdadera ventaja a la hora de traducir un texto español al alemán.

Diccionarios aleman ¿Cómo encontrar el mejor entre todos los diccionarios bilingües?

Además de las diversas traducciones, encontrarás tablas de conjugación de verbos en todos los tiempos verbales. Con sus muchas herramientas lingüísticas que te ayudarán a mejorar tu semántica en alemán, este diccionario tan completo se convertirá en una herramienta de traducción ¡imprescindible para ti!

El tamaño Mini (7€), ligero y práctico, será el más adecuado para los que viajan mucho o se desplazan por trabajo. Cuenta con más de 50 000 palabras traducidas.

El Gran Diccionario (45€) y sus 620 000 palabras traducidas ocupará un sitio de honor en tu escritorio. Será tu mejor aliado cuando tengas que traducir un texto.

A caballo entre los dos formatos, está el tamaño Pocket (14€), que cuenta además con una guía de conversación. ¿Qué mejor manera de comunicarte en alemán y enriquecer tu vocabulario?

El Larousse español-alemán en línea

La editorial Larousse ha comprendido la importancia de tener presencia en Internet y, por tanto, puedes beneficiarte de los servicios en línea del diccionario Larousse. Así, cuando quieras traducir una palabra o frase, solo tienes que escribirla en la barra de búsqueda.

Diccionarios aleman ¿La traducción de documentos es algo común en tu trabajo?

Además de obtener la traducción en alemán, también podrás escuchar la pronunciación de la palabra haciendo clic en icono de sonido, por lo que tendrás la oportunidad de mejorar tu pronunciación.

Cada palabra va acompaña de todas las expresiones que se relacionan con ella. Por ejemplo, si quieres saber cómo se dice «escuela» en alemán, verás cómo se dice también «ir a la escuela», «ser de buena escuela», etc. En el lado izquierdo de la página, verás las palabras parecidas (en este caso: escolar, ecología, etc.).

Leo, el diccionario por defecto

Creado inicialmente por el departamento de ciencias informáticas de la Universidad Técnica de Múnich, Leo es el diccionario alemán por defecto que todo el mundo utiliza. Aquí encontrarás de todo: el significado de las palabras en alemán, su pronunciación, variantes de la palabra, ejemplos con frases, palabras similares, frases hechas, etc.

Es tan completo que incluso puede que te pierdas en su interfaz, pero tiene una buena base de datos y está muy bien hecho. También podrás participar en los foros que la gente crea a partir de una palabra o expresión o crear un hilo tú mismo para despejar cualquier duda que tengas en cuanto a palabras o expresiones.

El diccionario está disponible para traducciones del alemán al inglés, francés, español, italiano, chino y ruso. Además, ahora también puedes descargarte la aplicación para Android para buscar cualquier palabra desde tu móvil e incluso utilizar el trainer de vocabulario que incorpora tanto online como offline.

Langenscheidt, el diccionario de origen alemán

Langenscheidt es una editorial alemana, fundada en 1856 y especializada en los idiomas. Da acceso a un diccionario en línea bilingüe español-alemán en el que podrás obtener una traducción gratuita al instante para la palabra que busques.

Diccionarios aleman Gracias a la traducción gratuita en línea podrás viajar a Alemania con tranquilidad.

Además de consultar la etimología de cada palabra, podrás acceder a muchas expresiones y palabras derivadas que completarán tu búsqueda de manera eficaz.

Reverso, el especialista en traducción

Reverso es famoso por ser un servicio de traducción en línea que permite traducir cualquier palabra de forma gratuita en muchos idiomas.

Para ello, solo hay que escribir la palabra que quieras en la barra de búsqueda y hacer clic en la bandera alemana. Además, tiene una interfaz muy sencilla en la que podrás ver la transcripción en alemán, escuchar la pronunciación de la palabra buscada y consultar frases de ejemplo para contextualizar tu búsqueda.

La agencia de traducción Reverso también vende software de traducción para empresas. Además, si eres un profesional, puedes solicitar un diccionario electrónico.

Pons, una editorial alemana

Pons-Verlag es una editorial de origen alemán que se especializa en los diccionarios bilingües y las obras lingüísticas.

Puedes realizar una traducción automática gratuitamente y sin registrarte directamente en la página de Pons. Además de proporcionar una lista de palabras relacionadas con tu búsqueda, con Pons podrás traducir un texto en su totalidad.

Paralelamente, tendrás acceso a un diccionario de ortografía alemana, así como a un libro que ayuda a los extranjeros a ser bilingües en alemán.

Si no encuentras una palabra en alemán o crees que le falta precisión, puedes acceder al Open Dictionnary, un diccionario colaborativo. Incluyes la palabra en cuestión y se someterá a la validación del equipo.

Systran, el líder mundial en la traducción automática

Inicialmente, Systran estaba especializado en la traducción instantánea para empresas y grandes organizaciones internacionales, pero actualmente ha ampliado su oferta, proponiendo a los particulares un traductor en línea gratis. Así que si quieres traducir un sitio web o un texto, visita la página web de Sytran. Sin embargo, ten en cuenta que la empresa se basa en los resultados del diccionario Larousse, sin tener en cuenta la traducción oral.

No obstante, encontrarás muchos programas de traducción y servicios en línea para tu negocio. Si tienes que traducir a menudo y consultar el diccionario te resulta engorroso porque lo utilizas con demasiada frecuencia, no hay duda de que esta página web te gustará.

Google Translate, el traductor del gigante de Internet

Aunque a menudo es muy criticado, el traductor online de Google ha mejorado mucho. Puede que no sea muy bueno traduciendo textos enteros, pero con él podrás traducir una palabra alemana con rapidez directamente desde Google. De hecho, solo tienes que escribir «traducir» en la barra de búsqueda para que se abra la aplicación de Google Translate. Seleccionas los idiomas, introduces la palabra y listo.

Si te descargas la aplicación directamente, la podrás utilizar sin conexión e incluso no incluir texto, ya que el software del gigante web reconoce también las fotografías. ¿Estás de viaje y quieres traducir una palabra en alemán que aparece en un objeto? Lo único que tienes que hacer es hacerle una foto.

Ya solo te falta elegir el diccionario de traducción que más satisfaga tus necesidades. El vocabulario y la gramática alemanes ya no tendrán ningún secreto para ti y nunca estarás lost in translation, como Scarlett Johansson durante su viaje a Japón.

A nuestros lectores les ha gustado este artículo

¿Has encontrado la información que buscabas gracias a este artículo?

¿Ninguna información? ¿De verdad?Vale, intentaremos mejorar con el próximo¿La media? ¡Uf! ¿Un poquito más?Gracias. Haz tus preguntas en los comentarios¡Un placer ayudarte! :) (Sé el primero en votar)
Loading...
Marisol
Traductora y correctora. Lectora empedernida. Me encanta viajar, la música y vivir nuevas experiencias.