Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte Arte y ocio
Compartir

Descubrir y aprender árabe literario

Blog > Idiomas > Árabe > ¿Cómo Aprender Árabe Literario?

Tu nivel en árabe es casi 0, pero quieres aprender. Sin embargo, cuando te interesas por saber más sobre el idioma, oyes hablar de árabe literario y árabe dialectal.

¿Qué diferencia hay entre estas dos corrientes de la lengua? Y sobre todo, ¿a qué corresponde exactamente el árabe literario? ¿Cómo puedo aprenderlo?

Descubre su historia milenaria marcada por el Corán.

Para terminar, para aquellos y aquellas que buscan buenos métodos, aquí tenéis algunas herramientas muy útiles para aprender árabe literario.

¿Qué es el árabe literario?

¿Árabe literario o literal?

Para disipar cualquier posible malentendido, es posible que cuando haces tus búsquedas en la web encuentres los términos árabe literario y árabe literal. Además, cuando escribes uno, te salen resultados que aluden al otro.

¿Cuál es la diferencia entonces entre árabe literario y literal? Ninguna, es lo mismo.

El árabe, la octava lengua más hablada en el mundo

Muchos millones de personas hablan árabe. Desde Europa hasta Indonesia, pasando por el Magreb y Oriente Medio: el mundo habla árabe.

Las cifras varían enormemente según las fuentes, pero al parecer entre 250 y 300 millones de personas hablan árabe en todo el mundo. Mejor aún, para cerca de mil millones de musulmanes, representa la lengua sagrada, la lengua religiosa. Así, si hablamos de locutores puros, que utilizan la lengua todos los días, el árabe es hoy la octava lengua más utilizada en el mundo.

Árabe literario y árabe dialectal

Pero en el seno de esta inmensa comunidad de hablantes de árabe, hay que diferenciar entre dos corrientes idiomáticas: el árabe literario y el árabe dialectal. Por definición, se considera que el árabe literario reagrupa en su seno el árabe clásico y el árabe estándar moderno.

El árabe dialectal concierne términos mezclados entre la lengua árabe y los dialectos regionales. Encontramos así, por ejemplo, el árabe dialectal marroquí, montañero, marroquí-beduino, argelino, tunecino, maltés, libio, egipcio… Se extiende sobre todo desde el Magreb hasta Oriente Medio.

Este último se enseña rara vez en España, en los centros lingüísticos, la universidad o las mezquitas. El árabe literario se utiliza mucho más, sobre todo por su estatus de lengua sagrada.

La historia del árabe literario

Se dice comúnmente que el árabe forma parte de la familia de lenguas afro-asiáticas. En esta familia lingüística, los dos idiomas principales hoy en día son el árabe y el hebreo.

En un artículo publicado por el profesor Samir Abu-Absi, profesor en la Universidad de Toledo (Ohio), publicado en la página “History of Islam”, el autor precisa así que los primeros trazos que tenemos de la lengua árabe datan del siglo IV antes de Cristo. Este trazo no es otro que una inscripción encontrada en el deserto sirio.

Pero lo que sabemos con más precisión de los comienzos de la lengua árabe, es su utilización por las tribus denominadas “preislámicas”, sobre todo en el ámbito de la poesía. Si su utilización fue al principio oral, fue poco a poco consignada al escrito. Así, el árabe es originario de una tradición poética, y posteriormente literaria.

De ahí el nombre de árabe literario.

Pero no se puede disociar la lengua árabe de la religión y del Corán. Se dice en efecto que el profeta Mahoma, durante más de 23 años (del 610 al 632),  recibió en lengua árabe los mensajes transmitidos por Dios por el intermediario del arcángel Gabriel.

 El origen de la lengua árabe es poético y literario. El árabe literario, sacralizado por las escrituras del Corán.

Memorizado, transmitido y recitado al oral inicialmente, el Corán conoció numerosos acentos antes de verse “normalizado” bajo el reinado de tercer Califa, Uthman Ibn Affan (X. VII). A partir de entonces, el islam comenzará su propagación y serán numerosos los no hablantes de árabe que se convierten.

No se puede disociar por tanto el advenimiento del islam de la propagación de la lengua árabe en el mundo. Además, a través de la religión, el árabe literario ha ganado un auténtico estatus de lengua sagrada, vector de una tradición poética, literaria y religiosa.

Es después, a través de la expansión del imperio árabe-islámico que el árabe conoce un nuevo desarrollo geográfico y demográfico (S.VIII). Hablamos aquí de la conquista de España, de Persia, Siria, Irak, Egipto y África del Norte. Esta propagación territorial se acompaña igualmente de una adopción literaria de la parte de los pueblos conquistados.

Así, gracias a su origen literario, el árabe, que no fue inmediatamente adoptado por los pueblos conquistados, fue utilizado para traducir numerosos escritos en persa y otros idiomas. Es más, en el ámbito de las matemáticas, la filosofía, la medicina y las ciencias, la investigación, incluso la no árabe, se utilizó esta lengua para traducir y crear.

¿Cuáles son las principales diferencias entre el árabe dialectal y el literal?

El árabe dialectal es ante todo el árabe de la comunicación oral. De la comunicación inmediata, para ser más exactos.

A esta oralidad y esta inmediatez del árabe dialectal, se le opone por tanto el literal o literario. Primero porque representa el árabe del escrito. A través de la poesía, pero también en los millones de obras redactadas a través de la historia. Y, sobre todo, a través del Corán.

El árabe literario es por lo tanto el que reúne ante todo a los hablantes de árabe de todo el mundo, y a los musulmanes. Pero, más allá de la literatura, de la poesía y de la religión, el árabe literario es también el que utiliza la prensa para expandir la información y los conocimientos (diarios, revistas y prensa web). Esta última, así como el acceso creciente a la educación, han participado enormemente en su expansión a través del mundo y en hacer que se convierta en un idioma internacional.

A la luz de todas estas informaciones, te habrás dado cuenta de que aprender árabe literario, es sobre todo aprender un árabe intemporal, que permite comunicar a través de los tiempos.

¿Dónde y cómo aprender árabe literario en España?

Cómo aprender a hablar árabe. Algunos métodos para aprender árabe partiendo de 0.

Ahora que sabes más sobre la lengua árabe, es probable que quieras comenzar por descubrir el árabe en su versión literaria. ¿Pero es difícil aprender árabe? Para un hispanófono, sí. El alfabeto es diferente y la pronunciación muy alejada de la nuestra, ¿quieres aprenderlo?

Pero hay numerosas soluciones a tu disposición en España para aprender árabe rápidamente…

Seguir clases particulares de árabe literario

Si quieres empezar lo más rápido posible con el árabe literario, existe un sistema muy desarrollado y eficaz de clases particulares en España.

Cada vez son más numerosos los profesores particulares que proponen sus servicios, y la lengua árabe no escapa a este fenómeno. Así, ya vivas en Madrid, Valencia, Bilbao, Barcelona, Oviedo, Sevilla, Cáceres o León, visita Superprof.es para encontrar futuras clases particulares de árabe literario.

Gracias a una amplia base de datos de profesores particulares, encontrarás rápidamente un profesor de árabe que viva cerca de ti. Es el método ideal para progresar en árabe: un profesor solo para ti, la confianza de dar clase en tu domicilio y no con una clase entera, con mayor concentración…

Progresar en árabe a través de los sitios web

Si la opción del profesor particular no te conviene, por ser demasiado cara, puedes también decantarte por una solución gratuita: aprender árabe en internet.

No vamos a mentirte: decidir ponerse a aprender árabe solo, sin la ayuda de un profesor y partiendo de 0 gracias a los métodos disponibles en la web… será difícil. ¡Pero no imposible!

En este contexto, Superprof tiene varios sitios que recomendarte, que permitirán a los principiantes iniciarse al árabe.

¿Quieres descubrir la pronunciación árabe?

Dinolingo

Dinolingo es un método de enseñanza de idiomas creado por profesionales. Se basa en la transmisión del lenguaje a través del juego y la narración.

Recompensada con más de una decena de premios, este método cuenta con DVDs, libros o CDs totalmente en árabe. Los personajes son animales y la narración a través de una voz femenina.

Aula Fácil

Aula Fácil propone lecciones totalmente gratuitas. Si hasta ahora has tenido que pagar por las clases de árabe, ¡es una buena noticia!

Visita la página web para descubrir diversas lecciones en las que podrás aprender las bases de la gramática.

Aprender a hablar y escribir árabe en la mezquita

 Aprender árabe coránico. Visita las mezquitas para asistir a clases de árabe literario.

Si tienes la suerte de vivir en una gran ciudad que posea su propia mezquita, visítala para aprender allí árabe literario.

Como hemos visto, la versión literaria es la lengua del Corán. La enseñanza que te prodigarán será por lo tanto religiosa, cierto, pero ante todo será la más cercana del árabe escrito y centenario. ¡También podrás estudiar las cifras árabes!

Cuidado porque las mezquitas empiezan las clases en las mismas fechas que el inicio del curso escolar en general. Si no estás atento, es posible que tengas que esperar a la siguiente fecha para matricularte al curso de árabe.

Gracias a las aplicaciones para móvil y tableta

Por último, gracias a la tecnología, numerosos son los creadores que se recrean creando aplicaciones para móvil y tableta para aprender idiomas.

Por supuesto, encontrarás muchas que te proponen descubrir el árabe o mejorar tu nivel rápidamente. Para facilitarte la tarea, te orientamos directamente a 3 de entre ellas:

  • Nemo Árabe (disponible en iTunes y Google Play), para mejorar tu vocabulario.
  • Aprende el alfabeto árabe (iTunes), para descubrir y asimilar las 28 letras del alfabeto.
  • Aprende árabe 6000 palabras (Google Play), para enriquecer tu vocabulario, igualmente.

¿Por qué se habla el árabe literario sin saber leerlo ni escribirlo?

Los hablantes de árabe dialectal aprenden árabe clásico como segundo idioma. En todos los países en los que se habla árabe, el árabe literario se enseña desde la educación primaria y constituye una segunda lengua para los alumnos.

Este tema, muy poco tratado, suscita sin embargo un gran interés en los fórums de idiomas…

Con una población de 355 millones de hablantes de árabe, entre los países que reconocen el árabe como lengua oficial, se calcula que son solo unos millones de árabes los que conocen el árabe clásico (árabe clásico y árabe moderno estándar componen lo que denominamos precisamente “el árabe literario”).

Reservado a una élite, muy poco utilizado en la vida cotidiana, el árabe literario es la lengua de autores y filósofos como:

  • Abou el Kacem Chebbi,
  • Naguib Mahfouz (Premio Nóbel de Literatura en 1988),
  • Averroes.

Además, es una de las lenguas oficiales de organizaciones internacionales como:

  • La ONU,
  • La Organización de Cooperación Islámica (OCI),
  • La Unión Africana (UA).

Está clasificada entre las lenguas más difíciles de aprender del mundo junto con el cantonés, el mandarín, el japonés y el coreano- el árabe clásico es una lengua de difícil acceso para los locutores procedentes de países en los que no se habla el árabe.

La influencia de la emigración en los hablantes de árabe

En los fórums encontramos a menudo a jóvenes estudiantes que forman parte de la segunda o la tercera generación de inmigrantes españoles, que hablan uno de los dialectos árabes gracias a sus padres, pero que no saben escribir ni leer el árabe literario.

Las diferencias en el sistema de escritura, la gramática, así como la conjugación de frases, pueden suponer un freno al aprendizaje.

Además, la falta de pedagogía de los padres, los problemas de integración y de aprendizaje de la lengua del país al que se emigra o la falta de exposición a la prensa y la televisión que utilizan el árabe moderno, añadir otra barrera a franquear para hablar el árabe literario.

¿Qué libros comprar para aprender árabe literario?

Como complemento a las clases de árabe literario que podemos efectuar en una escuela coránica, en una escuela de idiomas o en un organismo asociativo, ¡podemos ayudarnos con un manual!

Los libros destinados al aprendizaje del árabe son numerosos y es necesario efectuar una elección juiciosa, ya que no todos son fáciles de usar ni todos están adaptados al nivel del estudiante o disponibles en España.

Antes de lanzarse a comprar y a estudiar la lengua del Corán y de los poetas del periodo preislámico, hace falta contar con un plan de aprendizaje, un método de asimilación de conocimientos lingüísticos.

Para empezar, cada una de las 29 letras de esta lengua que alía precisión entre sintaxis y léxico, debe aprenderse con la pronunciación correcta.

Luego, el estudiante tiene que pensar en el hecho de que la lengua árabe es dialectal y literaria. La “darija” o el habla en Marruecos, en Alger y en Túnez difiere del árabe literario que podemos escuchar y leer en los periódicos y en la televisión.

Los diccionarios árabe-español para aprender árabe literal

La importancia exponencial de la lengua árabe da a veces lugar a todo tipo de aproximaciones en la traducción del vocabulario.

Para evitar este tipo de problema y formarse así en las mejores condiciones lingüísticas, hay que recurrir a diccionarios de calidad.

Métodos de aprendizaje de idiomas. ¿Qué manual elegir para progresar en árabe literario?

Almaany

Este diccionario tiene la particularidad de estar a la vez disponible en línea y físicamente previa descarga. Presenta la proximidad, la polisemia de las palabras y te propone incluso sentidos conexos de las palabras buscadas.

Arabdict

Este diccionario podría parecerse a una versión futurista de este objeto, puesto que, al igual que un fórum, los utilizadores son invitados a participar, contribuir a su enriquecimiento en términos de vocabulario y de traducciones.

Los manuales para aprender árabe literario

Al-birka

Al-birka es un manual de introducción a la escritura y a los sonidos de la lengua árabe. Su objetivo principal es que el estudiante aprenda la base para la escritura de las letras árabes y se acostumbre a su fonética. Además de las letras árabes, a lo largo de las unidades se introducen expresiones comunicativas básicas, como saludos y presentaciones, y léxico variado.

En cuanto a su estructura, el manual, de 120 páginas, está dividido en seis unidades en las que se presentan las letras del alfabeto árabe agrupadas según diferentes criterios para facilitar el aprendizaje de la lectoescritura. En cada unidad, se presentan las letras una por una con su escritura en las diferentes formas en las que pueden aparecer y su pronunciación.

¡Alatul!

¡Alatul! es un innovador método concebido para iniciarse en la lengua árabe desde una perspectiva moderna y comunicativa. Su objetivo fundamental es la enseñanza del sistema de escritura del árabe, así como los sonidos de esta lengua desde un enfoque comunicativo que desarrolle las destrezas orales desde el primer momento.

Está estructurado en ocho unidades didácticas, a las que se añaden una clave de ejercicios, un vocabulario del aula, unas breves notas sobre la caligrafía árabe, animaciones gráficas que simulan el trazado de las letras y dos glosarios: árabe-español y español-árabe.

Gramática práctica de árabe

Gramática práctica de árabe pretende ser una gramática clara y concisa, no exhaustiva, destinada a estudiantes de árabe con ciertas nociones gramaticales, pero sin necesitar una base muy sólida de ella. Incluye ejercicios y sus soluciones al final del libro.

Para principiantes y autodidactas, esta gramática está muy bien diseñada.

Al-Yadual

Este método va dirigido al alumnado que quiera aprender árabe con una finalidad comunicativa. Es Árabe Moderno Estándar enfocado a la comunicación del día a día. Los personajes del método pertenecen a diferentes países árabes, para que el alumno, aun oyendo árabe estándar, se vaya acostumbrando a distintos acentos.

Por otra parte, se ha diferenciado entre el Árabe Estándar Moderno, que aparece impreso para la comunicación y cuya pronunciación sería la que haría un locutor profesional en un medio público, y el Árabe Estándar Relajado, hablado por un arabo parlante alfabetizado que cuida la estructura de la lengua estándar pero que no declina y mantiene características locales.

Este método corresponde al nivel A2 del Marco Común de Referencia Europeo.

El árabe sin esfuerzo

Con El árabe sin esfuerzo podrás aprender el árabe moderno, idioma oficial y común a todos los países de habla árabe. Es un idioma del presente, preparado para el futuro y consciente de su pasado, que te iniciará en la escritura árabe y te mostrará una cultura rica y sorprendente.

Este pack incluye un libro y un CD con archivos de audio compatibles con el sistema mp3.

Árabe para extranjeros: textos de lectura

Este libro se compone de un conjunto de textos para la práctica tanto oral como escrita. Estos textos, pues, no solo pretenden ayudar a los estudiantes a enriquecer su vocabulario, sino también a consolidarlo en el marco de las nuevas estructuras lingüísticas y conceptuales que están adquiriendo. Esto les permitirá tener una visión más amplia de sus diferentes formas de uso al encontrarse en un nuevo contexto. A su vez, mediante los temas de carácter cultural informativo que plantean, pretenden contribuir a enriquecer su conocimiento del mundo árabe.

Árabe para Dummies

El éxito de esta serie de libros es un hecho. Su versión dedicada al aprendizaje del árabe es una obra destinada a los principiantes, para iniciarse a la lengua árabe. Encontramos:

  • Vocabulario,
  • Gramática básica,
  • Transcripciones fonéticas en diferentes situaciones para facilitar el aprendizaje a nuestro ritmo.

Muy práctico y fácil de usar.

¿En qué países se habla árabe literario?

Diversidad del idioma árabe. Aunque el árabe litarario se utilice en las administraciones, eso no impide que los funcionarios hablen árabe dialectal entre ellos.

A la vez plural, diverso y en constante evolución, la lengua árabe o العربية, al-ʿarabīyah, se declina en varias versiones.

Los dialectos derivados del árabe literario son numerosos y los hablantes de este idioma se preguntan dónde se habla el árabe más próximo al árabe literario.

Casi ningún hablante de árabe habla esta variedad de árabe como lengua materna.

Fuente de competencia lingüística, discordia y bromas, esta cuestión señala por tanto un punto importante en el sentido de que apunta a los países o regiones del mundo en los que la lengua árabe a conservado su forma más auténtica.

En efecto, con el nombre a veces de « árabe gramatical”, el árabe clásico es una lengua asociada –por su historia y su proximidad con el Islam- a un cierto prestigio.

Lengua escrita común a todos los países árabes –en cierta forma como el mandarín chino estándar– el árabe literario es el que se enseña en las escuelas religiosas, las públicas y las escuelas de lenguas.

Lo encontramos en los periódicos, los libros, las investigaciones académicas y en el funcionamiento de la administración de los Estados árabes.

Sirve como lengua vernácula entre los países árabes, presente en gran parte en cada dialecto y utilizada para el escrito en todos los países en los que se habla árabe, el árabe literario se considera a menudo como un todo que agrupa diferentes variantes.

Para la mayoría de lingüistas, cuanto más nos dirigimos hacia el este, más se acercan los dialectos al árabe literario, sin llegar a ser una copia perfecta.

Así, podemos suponer que en los países en los que el árabe y sus variantes dialectales son mayoritarios, la lengua materna hablada se aproxima más al árabe literario.

A parte de Egipto, situado en la región del Magreb, encontramos países como:

  • Siria.
  • Irak.
  • Líbano.
  • Jordania.
  • Arabia Saudí.
  • Yemen.
  • Kuwait.
  • Qatar.
  • Omán.
  • Bahréin.
  • Los Emiratos árabes unidos.

 

Compartir

Nuestros lectores adoran este artículo
¿El artículo contiene toda la información que buscabas?

¿Ninguna información? ¿De verdad?Vale, intentaremos mejorar con el próximo¿La media? ¡Uf! ¿Un poquito más?Gracias. Haz tus preguntas en los comentarios¡Un placer ayudarte! :) (media de 3,00 sobre 5 entre 1 votos)
Cargando…

Dejar un comentario

avatar