Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte Arte y ocio
Compartir

Las palabras que te ayudarán a hablar fácilmente italiano

Blog > Idiomas > Italiano > El Vocabulario de Base de la Lengua Italiana

Aprender italiano para un español es más fácil de lo que parece.

Provenientes ambas de la lengua latina, si quieres aprender otro idioma, será más fácil que te desenvuelvas, perfecciones y profundices tus conocimientos de la lengua de Dante Alighieri.

Por el contrario, aprender alemán, chino, ruso o inglés te resultará menos evidente.

¿Has decidido aprender italiano, su cultura y su historia?

Es una idea excelente.

Para practicar, mejorar tu comprensión y consolidar conocimientos, te recomendamos que vayas directamente a Italia.

Te ofrecemos antes algunas palabras de vocabulario de base que te ayudarán a comunicar y a hacerte entender, una vez allí.

Vocabulario básico italiano

Por vocabulario básico italiano, entendemos todos los términos que facilitarán tu inmersión en el país.

Palabras fáciles de recordar, que te permitirán abordar con serenidad a las personas que hablan italiano.

Al teléfono o en la calle, hay ciertas palabras básicas que tienes que saber.

  • Sí: si;
  • No : no;
  • Buenos días: buongiorno;
  • Adiós : arrivederci;
  • Hola: ciao;
  • Por favor: per favore;
  • Muchas gracias (gracias) : grazie mille (grazie);
  • ¿Qué tal? : come stai?
  • Disculpe que le moleste (y disculpe) : scusi il disturbo (Scusi);
  • Encantado: piacere;
  • Socorro: aiuto;
  • Buenas tardes/noches: buonasera/buonanotte;
  • Hasta mañana: a domani;
  • Hasta ahora: ci vediamo dopo;
  • Hasta pronto: a presto;
  • ¿Cuánto es?: Quanto costa?
  • Buena suerte: in bocca al lupo.
  • Hoy: oggi;

Palabras relativas a la fecha:

  • Lunes: lunedì;
  • Martes: martedì;
  • Miércoles: mercoledì;
  • Jueves: guivedì;
  • Viernes: venerdì;
  • Sábado: sabato;
  • Domingo: domenica;
  • Enero: gennaio;
  • Febrero: febbraio;
  • Marzo: marzo;
  • Abril: aprile;
  • Mayo: maggio;
  • Junio: giugno;
  • Julio: luglio;
  • Agosto: agosto;
  • Septiembre: settembre;
  • Octubre: ottobre;
  • Noviembre: novembre;
  • Diciembre: dicembre.

Y para terminar nuestra selección de términos básicos, no olvidemos los números en italiano:

  • 0 : zero;
  • 1 : uno;
  • 2 : due;
  • 3 : tre;
  • 4 : quattro;
  • 5 : cinque;
  • 6 : sei;
  • 7 : sette;
  • 8 : otto;
  • 9 : nove;
  • 10 : diece;
  • 20 : venti;
  • 30 : trenta;
  • 40 : quaranta;
  • 50 : cinquanta;
  • 60 : sessanta;
  • 70 : settanta;
  • 80 : ottenta;
  • 90 : novanta;
  • 100 : cento;
  • 1000 : mille.

En italiano hay numerosas excepciones, pero con estos elementos, podrás empezar a desenvolverte.

¿Te interesa conocer también la historia del italiano?

Vocabulario intermedio en italiano

Con nuestra selección de palabras y expresiones denominadas de “vocabulario intermedio”, podrás iniciar fácilmente una conversación en italiano y preparar bien tu intercambio lingüístico.

Para empezar, para presentarse :

  • Me llamo: mi chiamo;
  • Bienvenido,a: benvenuto (a);
  • Tengo … años: ho… anni;
  • ¿Habla…?: parla…?
  • No hablo italiano: non parlo italiano;
  • Hablo un poco de italiano: parlo un po’ d’italiano.

A veces, te costará comprender a tu interlocutor.

Al igual que los españoles, los italianos de lengua materna pueden hablar muy rápido (y el acento no facilita las cosas).

Aquí tienes algunas expresiones que te ayudarán:

  • ¿Qué? : Come?
  • No entiendo: non capisco;
  • No lo he oído: non ho sentito;
  • ¿Puede hablar más alto, por favor? : si può parlare un po’ più forte, per favore  
  • ¿Puede repetir lentamente, por favor? : si può ripetere lentamente, per favore
  • ¿Puede deletrear, por favor? : si può incantesimo, per favore?
  • ¿Puede escribirlo, por favor? : si può scrivere, per favore?

Todos estos términos te servirán si te vas de viaje a Italia o si quieres vivir allí.

Además, una vez allí, en el caso de que necesites indicaciones:

  • A la derecha: a destra ;
  • A la izquierda: a sinistra ;
  • Todo recto: dritto ;
  • Al lado de: accanto a ;
  • ¿Dónde está? : dov’è ?

Aquí tienes la traducción de algunos términos relacionados con los medios de transporte que te servirán para tus desplazamientos:

  • Coche: auto ;
  • Bici: bicicletta ;
  • Autobús: autobus ;
  • Tren (estación) : treno (stazione) ;
  • Avión (aeropuerto) : piano (aeroporto) ;
  • Un billete para… : un biglietto per ;
  • ¿Dónde va este tren? : dove va questo treno ?
  • Calle: via.

Todos necesitamos alimentarnos. Aquí tienes algunos términos relacionados con la comida y la bebida que te harán falta:

  • Desayuno: colazione;
  • Comer: pranzo;
  • Cenar: cena;
  • Comer: mangiare;
  • Beber: bere;
  • Pescado: pesce;
  • Pollo: pollo;
  • Jamón (cerdo) : prosciutto (carne di maiale);
  • Ternera: carni bovine;
  • Queso: formaggio;
  • Pan: pane;
  • Fruta: frutta ;
  • Pasta(evidentemente): pasta;
  • Huevo: uova;
  • Arroz: rizzo;
  • Sal/pimienta: sale/peperone;
  • Agua (gaseosa) : acqua (frizzante);
  • Vino: vino;
  • Cerveza: birra;
  • Zumo: succo;
  • Te/café: tè/caffè.

Las célebres pastas italianas: un plato que debes probar.

Con todo este vocabulario, podrás comenzar una conversación con un nativo, alimentarte y desplazarte en la ciudad en la que te encuentres.

Si deseas aprender el idioma de dante sin pasar por la academia italiano Granada o de cualquiera otra ciudad de España, no dudes en inscribirte sobre Superprof.es para entrar en contacto con profesores nativos cerca de ti.

Vocabulario avanzado

Avancemos un poco en tu aprendizaje de la lengua italiana y de la cultura.

Has aprendido lo necesario para hablar italiano y empezar a vivir en Roma, Florencia, Milán o cualquier otra ciudad italiana.

Ahora te queda encontrar un alojamiento:

  • Habitación disponible: camere libre ;
  • Una persona/dos personas: une persona/due persone ;
  • Visitar: visitare ;
  • Baño: bagno ;
  • Televisión: televisione ;
  • Salón: salone ;
  • Habitación: pezzo ;
  • Apartamento: appartamento ;
  • Casa: casa ;
  • Hotel: albergo.

    Visitar o vivir en Venecia: un sueño a punto de convertirse en realidad.

Una vez instalado, aquí tienes una lista de la compra de objetos de uso cotidiano:

  • Jabón: sapone ;
  • Champú: shampoo ;
  • Pasta de dientes: dentifricio ;
  • Maquinilla de afeitar: rasoio ;
  • Desodorante: déodorante ;
  • Cepillo de dientes: spazzolino da denti ;
  • Papel higiénico: carta igienica ;
  • Tampón: assorbenti interni ;
  • Perfume: profumo.

En cuanto a los lugares que te resultarán útiles:

  • El banco: la banka ;
  • Tienda de ropa: negozio di abbigliamento ;
  • El mercado/supermercado: il mèrcato/supermercato ;
  • El centro comercial: il centro commerciale ;
  • Correos: l’ufficio postale ;
  • Gasolinera: la stazione di benzina ;
  • Restaurante: il ristorante ;
  • La discoteca: la discoteca ;
  • El hospital: l’ospedale ;
  • Comisaria: la polizia ;
  • La panadería: il panificio ;
  • El cine: il cinema.

Descubre también la influencia que tiene el italiano en el mundo hoy en día.

Trucos y astucias para que te entiendan en italiano

Con todas las palabras que acabas de aportarte, tienes la posibilidad de que te entiendan en tus interacciones habituales con italianos/as.

Ahora dispones de todos los elementos para ir a Roma y descubrir un ambiente inolvidable.

Evidentemente, tendrás que seguir luego curso de italiano en línea (con ejercicios y lecciones adaptadas) o en la escuela.

Eso te permitirá mejorar tus conocimientos del idioma y aprender nuevas nociones (verbo, adjetivo, adverbio, gramática italiana, etc.).

Dicho esto, existen siempre formas de hacerse entender en otros idiomas, incluso en el caso de no hablar la lengua del país al que vas.

Utiliza gestos para hacerte entender

La primera técnica es utilizar un máximo de gestos al hablar. Tienes que gesticular lo que quieres decir.

Los investigadores han demostrado la importancia del lenguaje corporal en un diálogo. Se estima que el 60% de nuestra comunicación en no verbal.

Sin olvidar que los italianos son bien conocidos por utilizar enormemente las manos para expresarse.

Usa y abusa por tanto de tu gestualidad.

Internet: una formidable herramienta cuando no se conoce un idioma

Con internet, aún es más fácil ya que puedes buscar una imagen de lo que quieres decir. Piensa por tanto en contratar un abono de teléfono y datos móviles por si acaso.

Puedes también ayudarte de herramientas online para traducir tus frases o palabras. La más conocida es Google Traducción.

Tu teléfono se transforma en un auténtico traductor italiano que podrá sacarte de apuros en incontables ocasiones.

Si deseas tomar unos clases de italiano online, no dudes en inscribirte sobre nuestro sitio internet.

Trata de hablar en una lengua en la que te sientas cómodo

¿Nunca te ha pasado que te falte vocabulario en una lengua que no conoces bien?

En ese momento, puedes emplear otra lengua para hacerte entender.

El español, por ejemplo. Los italianos son nuestros vecinos así que puede que algunos hablen español (o incluso son bilingües español/italiano). También puedes utilizar el inglés o el francés.

No dudes en preguntarle a tu interlocutor si habla otra lengua aparte de su idioma natal.

Te proponemos también algunos sitios que pueden ayudarte a aprender italiano en línea por medio de nuevas palabras y vocabulario importante:

  • Larousse: con la posibilidad de oír la pronunciación de las palabras;
  • Wikitravel: que te da indicaciones de la manera de pronunciar debidamente las familias de palabras en italiano.

Y sobre todo: no tengas miedo de dirigirte a los italianos. Es la mejor forma de aprender italiano gratis.

Ideal también para aprender sus expresiones idiomáticas y progresar en esta lengua tan hermosa como cálida.

Si te gustan las frases hermosas, te ayudamos a encontrar el refrán italiano que mejor se adapte a la situación. Aquí tienes una selección de refranes que nos gustan (con su traducción):

  • Chi due lepri caccia, una perde e l’altra lascia : Quien caza dos liebres, pierde una de vista y deja escapar la otra.
  • Criticare è più facile che fare : La crítica es fácil, pero el arte es difícil.
  • Aiutati che il ciel t’aiuta : Ayúdate a ti mismo, el cielo te ayudará.
  • Chi monta più alto che non deve cade più basso che non crede. Cuanto más subimos, más dura la caída.
  • A nulla serve piangere sul latte versato. De nada sirve lamentarse por la leche derramada.
  • Chi contro a dio gitta pietra, in capo gli ritorna.  Si tiras una piedra al cielo, caerá sobre tu cabeza.
  • Fortunato in amore non giochi a carte. Afortunado en el juego, desdichado en amores.
  • Quando si parla del lupo se ne vede subito la coda. Cuando hablamos del lobo, asoma la cola.
Como ves, algunos son parecidos en los dos idiomas.

¿Quieres saber además cómo se pasó del latín al italiano?

Habla italiano de forma educada

En Italia, se tienen mucho en cuenta las formas. Hay que saber los distintos registros a la hora de hablar.

Aunque, en general en Italia, la gente se suele tutear, también se puede «dare del Lei», es decir, tratarse de usted.

El pronombre personal Lei se utiliza, tanto en masculino como en femenino, para dirigirse a una sola persona y se conjuga con la 3.ª persona del singular (igual que usted).

Tanto Lei como los otros pronombres directos (La, L’) e indirectos (Le) se escriben siempre con mayúscula.

Se da mucha importancia a los títulos honoríficos en Italia.

Los años que se ha estudiado, los diplomas y el estatus son ineludibles. Por ello, hay que utilizar los términos avocatto, dottore o dottoressa cuando se habla con un abogado, un doctor o una doctora respectivamente.

Un pequeño detalle: dottore se utiliza a partir de haber estudiado una carrera como mínimo de tres años, por lo que incluye a todos los estudiantes graduados aunque no hayan estudiado medicina.

En italiano, igual que en español, también hay estructuras de respeto a la hora de escribir Se utilizan fórmulas como gentilissimo («muy señor mío») para comenzar una carta.

Y también existen muchas fórmulas de cortesia para mostrar «buona educazione».

  • Per piacere: Por favor
  • Grazie: Gracias
  • Scusi? :¿Perdone?
  • Mi scusi: Perdone…
  • Mi dispiace: Lo siento
  • A presto: ¡Hasta luego!
  • Arrivederci: adiós.
  • Buongiorno, cia: Buenos días, hola.
  • Bene, grazie: ¡todo va bien!
  • Come sta? O de forma informal: come stai? :¿Cómo está? o ¿cómo estás?
  • Prego: de nada.
  • Grazie: gracias
  • Scusi: perdón.
  • Per favore: por favor.

El vocabulario italiano profesional

El código de vestir es una obligación en Italia: permite justificar la posición social y las competencias de una persona.

Italia no está «en la parte baja de la tabla» a nivel comercial como algunos medios de comunicación pueden afirmar a veces. Italia es de los países mejor clasificados en el mundo en términos de desarrollo y de producto interior bruto. ¡Su índice de Desarrollo Humano (IDH) está en el puesto número 26 de 190 países!

Con uno de los mercados más importantes a nivel mundial (todos conocemos la reputación transalpina de los productos de lujo), Italia es un socio comercial muy importante.

Los intercambios comerciales entre España e Italia son numerosos, por lo que es preferible saber comunicarse en italiano en el ámbito profesional.

Ya sea para dar una impresión de seriedad a los colaboradores, para tener un estatus más profesional de cara a los clientes o para hacer nuevos contactos, dominar el italiano de los negocios es muy recomendable y casi obligatorio.

En este ámbito profesional, se deben respetar numerosas reglas para asegurarse un negocio floreciente:

  • Los diálogos suelen ser muy acalorados.
  • Los italianos tienden al contacto físico al hablar.
  • La calidad es más importante que la cantidad (¡sobre todo cuando se ofrece vino!)
  • Los italianos odian los comportamientos altivos o condescendientes.
  • Los italianos pueden ser permisivos con los horarios (aun así, es recomendable ser puntual).

Por lo tanto, si se quiere hacer negocios en Italia debe existir un equilibrio entre las técnicas de gestión más modernas y los hábitos de comportamiento más antiguos.

Para asociarse con una empresa italiana en el sector del turismo, la restauración o del lujo, es necesario saber negociar en italiano, hablar este idioma en las reuniones y mejorar la comprensión escrita y oral de la lengua de Dante.

Hay muchos españoles que hablan esta lengua, puesto que tiene similitudes con el español. Sin embargo, la mundialización y los intercambios comerciales llevan más a aprender otras lenguas, como el inglés.

Aquí tenéis una lista del vocabulario italiano para el ámbito de los negocios:

  • Il lavoro: el trabajo
  • Il lavoretto: trabajo ocasional.
  • In subappalto: en subcontratación
  • Il contratto di lavoro: el contrato de trabajo
  • Il contratto a tempo determinato/indeterminato: el contrato de duración determinada/indeterminada.
  • La forza lavoro: la fuerza laboral.
  • L’assunzione: la contratación
  • Il periodo di prova: el periodo de prueba.
  • La disoccupazione: el paro.
  • Rimanere disoccupati: estar en el paro.
  • Lavorare in proprio: trabajar como autónomo.
  • Delocalizzare una fabbrica: trasladar una fábrica.
  • Salire nella gerarchia aziendale: seguir la jerarquía de la empresa.
  • Il datore di lavoro: el empleador o empresario
  • Il principale: el jefe.
  • La manodopera: la mano de obra.
  • Il dipendente/l’impiegato: el empleado
  • L’operario: el obrero, el trabajador.
  • Lo stagionale: trabajador temporal.
  • La pensione: la pensión, la jubilación.
  • Il sindacato: el sindicato.
  • Risolvere una vertenza: resolver un conflicto.
  • Scioperare: ponerse en huelga.
  • Fabbrica: fábrica.
  • Sopprimere posti di lavoro: reducir puestos de trabajo.
  • Quanto costa?: ¿cuánto cuesta?
  • E a buon mercato: Es muy barato
  • E troppo caro!: ¡Es muy caro!
  • Si puo abbassare il prezzo?: ¿puede bajar el precio?
  • Vorrei comprare…che, di questo !: me gustaría comprar… ese, este de aquí.
  • Adoro/ Odio: me encanta/Odio.
  • Soldi: dinero
  • Sto solo guardando: solo estamos mirando.
  • Dove si trova la banca?: ¿dónde se encuentra el banco?

Música: esas palabras italianas que han dado la vuelta al mundo

La música de Zucchero (en esta foto con Bono, de U2) es un emblema de la canción italiana y ¡también ha dado la vuelta al mundo!

A día de hoy parece que la música solo viene del otro lado del Atlántico, pero el campo léxico del solfeo viene del italiano.

De hecho, fue Italia, mucho antes de Michael Jackson, Stevie Wonder y Ray Charles, la que influía musicalmente durante el Renacimiento y el Barroco.

Dada la importancia de los músicos italianos y la creación artística que se ha producido en este país (además de la interpretación vocal e instrumental de partituras), el lenguaje musical está compuesto por términos procedentes del italiano.

Así, aunque no haya estudiado italiano, la mayoría de los españoles puede nombrar palabras del campo semántico de la música clásica. A continuación, tenéis una lista de las más habituales con su traducción (aunque en muchos casos, no sería necesaria).

  • A capella: Como en una capilla. Canto sin acompañamiento de instrumentos.
  • Adagio: lento.
  • Allegro: vivo y alegre.
  • Altissimo: muy alto.
  • Andante: enérgico.
  • Concerto: conierto.
  • Crescendo: en aumento (cada vez más fuerte).
  • Decrescendo: disminuyendo (cada vez menos fuerte).
  • Forte: fuerte.
  • Mezzo forte: no muy fuerte.
  • Opera: obra.
  • Pianissimo: muy suave.
  • Piano: suave.
  • Poco a poco: poco a poco
  • Un poco forte: un poco fuerte.
  • Un poco piano: un poco suave.
  • Presto: rápido.
  • Tempo: movimiento/tiempo.

Por otro lado, aunque la música italiana no llega con facilidad a nuestro país, sí hay bastantes cantantes italianos que se han hecho famosos en España.

Hay artistas españoles que cantan en italiano, pero, sin duda, hay más cantantes italianos que cantan en español. Del primer caso tenemos:

  • Plácido Domingo.
  • Miguel Bosé.
  • Julio Iglesias.
  • Jarabe de Palo.

Y del segundo caso tenemos como ejemplo a:

  • Laura Pausini.
  • Eros Ramazzoti.
  • Il Volo.
  • Andrea Bocelli.
  • Rafaella Carrá.

Hay expresiones como «Dolce Vita» o «Tu vuò fà l’americano» (quieres hacer el americano), o incluso regiones como Capri, Venecia y Roma, que se han hecho un hueco entre las canciones en español.

Si deseas tomar tu primer curso de italiano, ¿por qué no ponerte en contacto con uno de nuestros profesores?

Los conectores en italiano

En italiano, voi equivale a vosotros. Se utiliza cuando se habla con varias personas (amigos o familiares) a los que se tutea de forma individual (más o menos como en español).

Dónde, y, por lo tanto, o, ni, ya que…

Estos conectores nos han acompañado a lo largo de todos nuestros años académicos. El italiano es una lengua muy similar al español gracias a que ambas tienen raíces latinas. En español, hay conectores lógicos y marcadores del discurso muy similares a los italianos.

Estas palabras, que relacionan las distintas proposiciones, frases o párrafos, permiten mejorar la fluidez del texto y situar más precisamente los acontecimientos, personajes y objetos en el tiempo y en el espacio.

Antes las utilizábamos sin parar en nuestras redacciones, argumentaciones y deberes de expresión escrita; ahora, las encontramos en los libros, periódicos y revistas.

A continuación, podéis encontrar una lista de los conectores que permitirán mejorar a los estudiantes que quieren aprobar sus exámenes de italiano. Con ellas, podrán escribir textos con más cohesión y mayor coherencia.

  • Da sempre: desde siempre.
  • Daprrima: en primer lugar.
  • Poi: después.
  • Invece: por el contrario.
  • Un tempo: en el pasado.
  • Oggigiorno, ai nostri giorni: hoy en día, actualmente.
  • Ormai: de ahora en adelante.
  • In futuro: en el futuro.
  • Sempre più, sempre meno: cada vez más, cada vez menos.
  • Spesso, talvolta: a menudo, a veces.
  • Nella maggior parte dei casi, per lo più: en la mayoría de los casos, lo más habitual.
  • Pero, tuttavia: sin embargo, no obstante.
  • Invece: por el contrario.
  • Mentre: mientras.
  • Quindi, dunque: por lo que.
  • Difatti, in effeti: de hecho, en efecto.
  • Inoltre: además.
  • Percio: por lo que.
  • Cioè: es decir.
  • Nonchè: así que.
  • Per quanto riguarda: en cuanto a.
  • Purtroppo: desgraciadamente.
  • Per fortuna: afortunadamente.
  • Como si dice, como si vede: tal como se dice.
  • Va notato che: es preciso destacar que.
  • Dal punto di vista: desde el punto de vista.
  • Di solito: habitualmente.
  • Si è soliti pensare che: normalmente se piensa que.
  • In línea di massima: por regla general.
  • In primo luogo: en primer lugar.
  • In secondo luogo: en segundo lugar.
  • In terzo luogo: en tercer lugar.
  • Secondo me, a parer mio, da parte mia: en mi opinión, a mi modo de ver.
  • Va notato che: es preciso destacar que.

BONUS: ¡el argot italiano!

Para aquellos que están en modo «capito niente», os propongo que descubráis algunas palabras del argot italiano.

De hecho, aunque varían de región en región y la mayoría de estas palabras son desconocidas por el «gran público», son de gran utilidad para integrarse rápidamente en las calles italianas.

En el argot italiano, podemos encontrar expresiones de madonna (término genérico para hablar de las palabras malsonantes) en el norte de Italia, el dialecto utilizado desde Modena a Mantua, o el folclore cultural de la vida diaria:

A menudo se dice que las primeras palabras que uno aprende cuando hace una inmersión lingüística en el extranjero son los insultos.

En Italia, al igual que en España, no se quedan cortos:

  • Minchia significa bobo, tonto. Se utiliza también para decir mierda.
  • Terrone significa «Del sur». Una manera de decir paleto y de burlarse de la parte sur de Italia.
  • Polentoni fascisti significa: Come polenta fascistas. Insulto de los italianos del sur a los del norte.
  • Che cavolo significa «¡Qué diablos!» Un insulto eufemístico cuando hay niños delante.
  • Che palle significa literalmente:¡Qué bonitas pelotas!
  • Me ne frego significa: me da igual.
  • Figlio di buona donna significa «hijo de buena mujer». Una manera educada de insultar a la madre de alguien.
  • Rompiscatole significa: Pesado o pesada. Vamos, alguien que da dolor de cabeza.
  • Scopare significa tener sexo. Es un eufemismo para decir acostarse o joder.
  • Mi da(i) ai nervi ou deficiente significa «me saca de quicio».

El resto las podéis encontrar en expresiones idiomáticas de la lengua cotidiana. Cualquier extranjero estará orgulloso de utilizar estas expresiones familiares que demuestran una cierta adaptación a la lengua italiana.

Aquí tenéis algunas expresiones:

  • ¡Es genial! Favoloso o stupendo.
  • Me encanta: «mi piace da moriré», «mi fa impazzire», «impazzisco per».
  • ¡No me lo creo!: «ma dai!!!» «davvero??» «ma va là!».

Más argot…

  • ¿Qué quieres? : «ma che cazzo vuoi?» (Cuidado, la palabra cazzo es muy vulgar).
  • Me da igual: «non me ne frega niente».
  • Si solo…: «magari».
  • Adiós, pero muy familiar: arrivederci.
  • Perdón, familiar: scusa.
  • Por favor: prego.
  • No entiendo: «non capisco».
  • Pesado: rompiscatole.
  • ¡Maldita sea!: Zio boia, porca miseria, porca madosca. En versión romañol, siciliana e italiana.

Si te interesa tomar un curso de italiano, ¿qué esperas para inscribirte sobre nuestra plataforma?

Compartir

Nuestros lectores adoran este artículo
¿El artículo contiene toda la información que buscabas?

¿Ninguna información? ¿De verdad?Vale, intentaremos mejorar con el próximo¿La media? ¡Uf! ¿Un poquito más?Gracias. Haz tus preguntas en los comentarios¡Un placer ayudarte! :) (media de 4,67 sobre 5 entre 9 votos)
Cargando…

3
Dejar un comentario

avatar
2 Comment threads
1 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
3 Comment authors
YouMeza maldonadoContreras Recent comment authors
newest oldest most voted
Contreras
Invitado
Contreras

Excelente apoyo. Un gran esfuerzo que debe agradecerse.

You
Invitado
You

C’è cazzata

Meza maldonado
Invitado
Meza maldonado

Buenísimo me encanta el italiano