«El idioma -el castellano, el español- llega a ser para nosotros como un licor que paladeamos, y del cual no podemos ya prescindir». - Azorín

Para los alumnos extranjeros no hispanohablantes el aprendizaje del español les permite aprender una lengua que figura entre las más influyentes del mundo, después del chino mandarín y el inglés.

De hecho, es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes como lengua materna después del chino mandarín, con 442 millones de hablantes nativos, aproximadamente. En el mundo, lo hablan como primera y segunda lengua con dominio nativo 480 millones de personas. Se extiende por todo el mundo, pero principalmente por América del Sur.

Según el informe Español en España, elaborado por la Federación de Escuelas de Español como Lengua Extranjera, aprender español, el español está cada vez más en auge y, de hecho, encontramos más de 90 000 personas en todo el mundo interesadas en aprender esta lengua.

En este artículo hablaremos sobre cómo puedes mejorar tu nivel lingüístico en cuanto a la expresión oral: ¿sueñas con aprender a hablar con acento español?

Los/las mejores profesores/as de Español para extranjeros que están disponibles
¡1a clase gratis!
Luis
4,9
4,9 (14 opiniones)
Luis
20€
/h
¡1a clase gratis!
Maria
5
5 (62 opiniones)
Maria
14€
/h
¡1a clase gratis!
Ana
5
5 (37 opiniones)
Ana
20€
/h
¡1a clase gratis!
Karina
4,9
4,9 (8 opiniones)
Karina
16€
/h
¡1a clase gratis!
Alina
4,9
4,9 (48 opiniones)
Alina
18€
/h
¡1a clase gratis!
Fátima
5
5 (7 opiniones)
Fátima
10€
/h
¡1a clase gratis!
Ángeles
4,9
4,9 (33 opiniones)
Ángeles
20€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
5
5 (17 opiniones)
Luis
19€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
4,9
4,9 (14 opiniones)
Luis
20€
/h
¡1a clase gratis!
Maria
5
5 (62 opiniones)
Maria
14€
/h
¡1a clase gratis!
Ana
5
5 (37 opiniones)
Ana
20€
/h
¡1a clase gratis!
Karina
4,9
4,9 (8 opiniones)
Karina
16€
/h
¡1a clase gratis!
Alina
4,9
4,9 (48 opiniones)
Alina
18€
/h
¡1a clase gratis!
Fátima
5
5 (7 opiniones)
Fátima
10€
/h
¡1a clase gratis!
Ángeles
4,9
4,9 (33 opiniones)
Ángeles
20€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
5
5 (17 opiniones)
Luis
19€
/h
1ª clase gratis>

¿En qué consiste el acento español?

El top 5 de países en los que la lengua española cuenta con más hablantes son, por orden del 1 al 5: México (119 millones de personas), Estados Unidos (50 millones), Colombia (48 millones), España (46 millones) y Argentina (43 millones).

Cultura española
Descubre la cultura española a través de la gastronomía española.

España es un país cuya lengua y cultura continúan brillando en todo el mundo y, por esta razón, son miles los estudiantes internacionales que desean aprender a hablar español cada año.

No basta con aprender el vocabulario y la gramática españolas, sino que hay también que profundizar en otros componentes para un aprendizaje profundo de la lengua extranjera: fonética, pronunciación, acentuación, comprensión/expresión (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral).

En España, cada región tiene su propio acento. El español es la lengua oficial de todo el país y la lengua materna de muchos españoles. Sin embargo, cabe mencionar que en España no solo se habla en español, sino que esta lengua convive con otras lenguas propias de algunas comunidades autónomas, como por ejemplo:

  • Cataluña: catalán y aranés (occitano).
  • Comunidad Valenciana: valenciano.
  • Galicia: gallego.
  • País Vasco: euskera.
  • Islas Baleares: catalán.
  • Navarra: euskera.
  • Asturias: asturiano.
  • Aragón: aragonés.
  • Etc.

Todas estas lenguas, a excepción del euskera, provienes del latín, como el español, por eso podemos encontrar semejanzas entre todas ellas.

De España destaca sin duda su variedad lingüística y cultural. Los hablantes de cada región tienen un acento distinto al hablar en castellano. De todos modos, para hablar español y tener una buena comunicación oral, no tendrás que aprenderte todos los acentos. Es posible que si nunca has oído hablar castellano con un determinado acento al principio te cueste entenderlo, pero rápido se te hará el oído.

Desde el punto de vista lingüístico, el acento está compuesto por tres elementos:

  • La pronunciación de los fonemas,
  • La acentuación: el acento tónico dentro de las palabras (el tono),
  • La entonación.

Cualquier estancia durante un tiempo en España te permitirá aprender español fácilmente.

Por otro lado, ten en cuenta que el acento español de otros países hispanohablantes es diferente al que se pueda hablar en Valencia, Madrid, Sevilla o Barcelona. Es decir, no solo hay distintos acentos dentro de España, sino que estos acentos también difieren de los acentos de Guatemala, Honduras o El Salvador. Y en cada región de estos país, también tienen un acento propio.

Da igual con que acento aprendas español, lo importante es aprenderlo correctamente.

¿Cuáles son las particularidades de la pronunciación en español?

Por lo general, la lengua española es una lengua bastante fácil de pronunciar puesto que se escribe igual que se pronuncia, pero hay algunos sonidos que difieren con respecto a otras lenguas. Por ejemplo, hay fonemas que no existen en otras lenguas como el inglés: el fonema /rr/, un verdadero desafío para los no hispanohablantes que aprenden este idioma.

Aprender ELE en España.
¿Quieres enseñar español en otras ciudades del mundo?

Para poder lograr una buena pronunciación, lo mejor será la práctica constante y regular: mediante la repetición de los sonidos nuevos hablando con nativos en una conversación normal, aprenderás a producir estos sonidos correctamente.

El acento tónico suele recaer en la penúltima sílaba en el caso del español (palabras llanas/graves). Sin embargo, hay palabras donde se acentúan en la antepenúltima (esdrújulas) o en la última sílaba (agudas).

A veces, se utiliza una expresión gráfica (una tilde) para indicar dónde se encuentra el acento tónico de una palabra: siempre en la parte superior de una vocal: teléfono, móvil, camión, plátano, edredón, violín, lápiz...

Vocales

Cada una de las vocales españolas tiene un sonido, lo que hace que sea fácil: a (casa), e (mesa), i (partir), o (loco), u (uso). Hay que tener en cuenta que también hay diptongos y triptongos, donde los sonidos se pronuncian separados, aunque de forma rápida:

  • [ay] / [ai]
  • [au]
  • [ei] / [ey]
  • [oi] / [oy]
  • [eu]

Consonantes

Aunque la mayoría de consonantes se pronuncian igual en las lenguas románicas, encontramos ciertas diferencias:

  • La /b/ y la /v/ se pronuncia igual, con una bilabial: baso, beso, vaca, violeta.
  • La /h/ es una consonante muda y nunca se aspira: helado, hasta, hospital.
  • La /j/ se pronuncia como la /h/ en inglés, aunque mucho más marcada: hello, jamón, jinete.
  • La /ñ/ es un fonema único del español, que se pronuncia parecido a la «ny» en inglés: onion, España, mañana.
  • La /rr/ se pronuncia con una vibración fuerte de la lengua: ratón, carro, rodilla, macarrones.
  • La /q/ se pronuncia como /c/ y va acompañada de «u» (que, qui), la «u» es muda: queso, Quijote, quimioterapia, quemadura.
Particularidades de la pronunciación del español.
Desde luego, cada región tiene su acento y su manera de hablar; sin embargo, lo importante es hacerse entender y comprender.

Por supuesto, cada región y cada zona presenta sus particularidades en cuanto al acento del español que se habla allí. Una de las diferencias más prominentes es el uso de las tres formas de pronunciación existentes en el castellano según la región: ceceo, seseo o la distinción. El seseo es muy común en el sur de España, las Islas Canarias y América Latina. El ceceo es propio de algunas zonas del sur de España.

  • El seseo es una variación lingüística de la lengua española en la que los sonidos de las grafías «c» (delante de «e» e «i»), «s» y «z» no se distinguen al pronunciarse siempre como una /s/ sorda: zapato /sapato/, cinco /sinco/, zorro /sorro/, cerebro /serebro/, cinturón /sinturón/, zona /sona/, manzana /mansana/...
  • El ceceo, por su parte, es un fenómeno lingüístico en el que las consonantes anteriores se pronuncian del mismo modo con una sibilante dental /θ/ (sonido «z» o «c», delante de «e» e «i»): si /zi/, señora /ceñora/, sopa /zopa/, sol /zol/, casa /caza/, servilleta /cervilleta/...

No te preocupes, porque todos los dialectos son inteligibles entre sí. Desde un punto de vista geográfico, encontramos dos zonas diferentes en cuanto a la pronunciación del español en España:

  • Septentrional.
  • Meridional.

Cuya diferencia principal es la pronunciación diferente de la /s/ final de la sílaba. Mientras que en la mitad norte ese sonido se pronuncia como [s], en el sur, se convierte en una [h] aspirada que incluso se pierde al final de palabra en determinadas ocasiones.

Por todo esto, para trabajar tu acento español, tendrás que familiarizarte con todas estas reglas de pronunciación.

Si buscas clases de español para extranjeros, Superprof es tu lugar.

Tomar clases de lengua en España

No es ningún secreto que para dominar el acento español hay que someterse a una inmersión total en un ambiente hispanohablante.

viajar para aprender idiomas
Mañana estaré en Valencia para empezar mis clases de ELE.

Entre nuestros profesores en Superprof, encontramos miles de profesores de español, muchos de los cuales ofrecen clases de español como lengua extranjera.

Se adaptan a los diferentes niveles lingüísticos de los alumnos, sean cuales sean sus objetivos: adquirir el nivel B2 o C1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia de las lenguas, aprobar el DELE (prueba de conocimiento del español), descubrir la cultura y la civilización españolas, etc.

Tomar clases y vivir en España permite sumergirse en una inmersión lingüística donde cada momento del día es una lección de español: con una familia de acogida, en la escuela de idiomas, en la calle y en las tiendas...

También hay muchas páginas para aprender español en línea, donde podrás hacer ejercicios gratuitos para mejorar tu nivel y tu concentración.

Entre los medios digitales, mencionaremos Babbel, Instituto Cervantes, Fluencia, Lingorilla, Lengalia, Profe de Ele, Lang-8 o MosaLingua.

Sin embargo, la enseñanza con un profe en clases grupales permite un seguimiento personalizado y un enfoque en la conversación múltiple, como en un curso ele.

Los/las mejores profesores/as de Español para extranjeros que están disponibles
¡1a clase gratis!
Luis
4,9
4,9 (14 opiniones)
Luis
20€
/h
¡1a clase gratis!
Maria
5
5 (62 opiniones)
Maria
14€
/h
¡1a clase gratis!
Ana
5
5 (37 opiniones)
Ana
20€
/h
¡1a clase gratis!
Karina
4,9
4,9 (8 opiniones)
Karina
16€
/h
¡1a clase gratis!
Alina
4,9
4,9 (48 opiniones)
Alina
18€
/h
¡1a clase gratis!
Fátima
5
5 (7 opiniones)
Fátima
10€
/h
¡1a clase gratis!
Ángeles
4,9
4,9 (33 opiniones)
Ángeles
20€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
5
5 (17 opiniones)
Luis
19€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
4,9
4,9 (14 opiniones)
Luis
20€
/h
¡1a clase gratis!
Maria
5
5 (62 opiniones)
Maria
14€
/h
¡1a clase gratis!
Ana
5
5 (37 opiniones)
Ana
20€
/h
¡1a clase gratis!
Karina
4,9
4,9 (8 opiniones)
Karina
16€
/h
¡1a clase gratis!
Alina
4,9
4,9 (48 opiniones)
Alina
18€
/h
¡1a clase gratis!
Fátima
5
5 (7 opiniones)
Fátima
10€
/h
¡1a clase gratis!
Ángeles
4,9
4,9 (33 opiniones)
Ángeles
20€
/h
¡1a clase gratis!
Luis
5
5 (17 opiniones)
Luis
19€
/h
1ª clase gratis>

Escuchar a los otros para mejorar el acento español

El castellano andaluz y el castellano canario
Haz un viaje con amigos por España.

La escucha activa de otros hablantes de español es una forma excelente de progresar.

Se dice que aquellos que tienen un oído musical son los mejores para aprender idiomas. ¿Por qué?

¡Porque saben escuchar!

El reto yace en acostumbrar el oído a discernir los sonidos españoles.

Para esto, existen varios métodos:

  • Ver películas y series en español.
  • Escuchar programas de radio en español.
  • Imitar el acento en casa.
  • Hablar con nativos de España u otros países de habla hispana.

¿Quieres viajar España para descubrir la cultura española?

El objetivo no es dejar atrás a toda costa tu acento extranjero, sino entender y hacerse entender en español con otras personas.

Asimismo, mediante una estancia lingüística a largo plazo te esforzarás por adquirir un acento español: ¡porque este tipo de capacitación en idiomas te da el tiempo y la práctica necesarios para progresar!

Los diferentes acentos del español de España

Aprender español de España.
Bandera de España.

Es muy frecuente que los estudiantes de español como lengua extranjera se sorprendan al descubrir la enorme variedad de acentos que hay en español. Cuando están empezando a estudiar el idioma se les puede hacer un poco cuesta arriba porque al oído la diferencia es muy notoria, lo que puede derivar en problemas de comprensión oral.

Sin embargo, una vez que ya controlamos el idioma resulta apasionante conocer las diferencias lingüísticas y las formas de hablar de cada zona.

A continuación vamos a ver las variedades dialectales de cada zona de España. Las variantes se dividen en tres grandes grupos que a su vez se subdividen. Te presentamos también algunas de las características que diferencian a cada habla.

  • Dialecto septentrional: la forma de hablar de la mitad para arriba de España.
    • Castellano leonés: hablado en la zona de León. Cierre de vocales átonas: e>i, o>o (almuhada en vez de almohada), uso del sufijo -ino, -ina, ín.
    • Castellano riojano: hablado en la zona de La Rioja-Navarra. Alarga la vocal final, suprime las consonantes oclusivas intervocálicas (mare (madre), pare (padre), pierde la letra d en algunas palabras (a'elgazar en vez de adelgazar).
    • Castellano churro: propio de las zonas churras de Valencia. Se corresponde con el noroeste de la comunidad. Uso del diminutivo -ico/-ica (bonico, bonica), entonación similar a la valenciana, uso del sufijo -ete por influencia del valenciano (fresquete, noviete).
    • Castellano de Castilla: propio de la zona de castellana de Castilla y León y Castilla-La Mancha y Madrid norte. Laísmo (La da tiempo en vez de Le da tiempo), /d/ final pronunciada como una [θ] (Madrid > Madriz).
    • Castellano aragonés: de la zona que ocupa la comunidad de Aragón y País Vasco. Entonación ascendente de las frases, alargamiento de la vocal final.
  • Dialectos meridionales: de la mitad sur de la península y las Islas Canarias.
    • Andaluz occidental: la zona oeste de Andalucía. Uso de seseo o ceceo, síncopa de la /d/ intervocálica (comido [ko'mi.o], callada [ka'ʝ̞a], cadena [ka'ena]), lenición de la /x/ en /h/ (mujer [muˈhɛ]), neutralización o falta de contraste entre /l/ y /ɾ/ ante consonante (el gato > eɾ gato).
    • Andaluz oriental: la zona este de Andalucía. Seseo o ceceo dependiendo de la zona, adhesión de una vocal protética /a/ ante /r-/ inicial (arrecoger en vez de recoger), aspiración de /-s/ implosiva (las mesas > /læ mɛsæ/), rotacismo (arto  en vez de alto), uso de ustedes en vez de vosotros.
    • Canario: propio de las Islas Canarias. Uso de seseo, aspiración de la «s» al final de sílaba (lah mohcah en lugar de las moscas), uso de ustedes para la 2ª persona del plural.
    • Extremeño: hablado en Extremadura. La ele y la erre finales se omiten (finá para final, pará para parar), uso del diminutivo -ino.
    • Manchego: sur de Castilla-La Macha. Aspiración de las eses y zetas /-s, -z/ > [-h] (es que > eh que), uso del aumentativo -aco (libraco).
    • Murciano: propio de la Región de Murcia. Caída de la d intervocálica (boa > boda, venío > venido), caída de la consonante sonora intervocálica g (miaja en vez de migaja).
    • Madrileño: hablado en la Comunidad de Madrid. Aspiración de las /s/ implosivas (es que > ej que), laísmo (la dije en vez de le dije), loísmo (lo dije).
  • Otras hablas: en el resto de territorios españoles que aún no hemos mencionado se da la particularidad de que se habla otro idioma, lo que tiene como resultado que un idioma influya en el otro y se modulen los acentos.
    • Castellano de Galicia: propio de Galicia. Reducción de los grupos consonánticos (perfeto en vez de perfecto), realización velar de la ene final de palabra (bien ['bjeŋ]), apertura de las vocales.
    • Castellano de territorios catalófonos: propio de Cataluña e Islas Baleares. La -d final se articula como sorda /t/ (amistat, verdat), diferencia en algunas palabras entre b [b]/[β] y v [v].

Cabe señalar que todos los dialectos, además del acento en sí, tienen un léxico propio.

Expresiones y palabras del español de España

Los acentos del español
¿Eres de usar refranes? Foto de Jorge Fernández Salas.

Podemos reconocer el lugar del que proviene una persona por el acento que tiene. Pero hay otros factores que nos ayudan a situar la forma de hablar de una persona en el mapa: las expresiones y el vocabulario que utiliza.

Esto lo vemos muy claramente entre la diferencia de vocabulario que hay entre el español de España y el español de Latinoamérica. Por otro lado, el uso de determinadas palabras también nos sirven para «adivinar» la edad de la persona y su contexto social; ya que cada grupo y cada generación tiene su jerga. A continuación hemos hecho una tabla con unas palabras muy usadas en España que sin embargo apenas se entienden al otro lado del Atlántico.

PalabraDefiniciónUso
MolarGustar, agradar.Como molan tus zapatillas nuevas.
FliparEstar enfadado.
Gustar mucho.
Quedarse extrañado.
Me parece fatal, flipo.
Me flipan los coches.
Me quedé flipando, no me lo esperaba.
GuayBien, bueno.Me parece un plan guay.
¡Qué guay!
En plan«Es decir», «osea».Vamos a ser solo 30 para el bautizo, en plan... algo sencillo.
MazoMucho.Mola mazo (me gusta mucho).
PostureoActitud artificiosa.En Instagram hay mucho postureo.
RebotarseEnfadarse, responder con ira.¡A mí no te me rebotes!
Acojonante / AcojonarQue impresiona.
Que da miedo.
Que no te lo esperas.
Estoy acojonado (tengo miedo).
Esto es acojonante (no es admisible).
PijoPersonas cuyos lenguaje, modales y apariencia se asocian con clases sociales adineradas.En verano esto se llena de pijos.
BotellónReunión numerosa de jóvenes al aire libre para beber y socializar.Aquí se hace botellón en el parque.
MarujaCotilla.Mi vecina es una maruja, siempre pone la oreja en conversaciones ajenas.
LorzaPliegue que se hace en la cintura por la acumulación de grasa.Menudas lorzas tengo.
ChoniMujer que su vestir resulta vulgar.Esos aros tan grandes son un poco choni.
CaniHombre que su vestir resulta vulgar.Con el pelo engominado de punta parece un cani.
ChuletaApuntes sobre el contenido de un examen que se llevan de forma oculta.El profesor le pilló las chuletas y le puso un 0 en el examen.
PatearAndar mucho.Nos pateamos toda la ciudad.
BocasChivato, bocazas.Eres un bocas, se lo has contado todo a mamá.
AchucharAbrazar cariñosamente.¡Qué ganas de darte un achuchón cuando te vea!
TalegoCárcel.Tiene que pasar 5 años en el talego.

Estas palabras son «modernas» y muy utilizadas, sobre todo entre los más jóvenes. A continuación, vamos a tirar de refranero y tradición y vamos a enunciar alguna de las frases más típicas del español de España:

  • «Dar la tabarra»: ser pesado, molesto, insistente.
  • «Ser pan comido»: muy fácil.
  • «Ser un gallina»: ser cobarde.
  • «Ser un gallito»: actuar de forma chulesca.
  • «Estar como una cabra»: estar loco.
  • «No ver un burro a tres pasos»: no ver bien.
  • «Ser una rata», «Ser como la virgen del puño»: ser tacaño.
  • «Tener memoria de pez»: tener mala memoria.
  • «Lavarse las manos»: desentenderse.
  • «No tener ni pies ni cabeza»: no tener sentido.
  • «No tener pelos en la lengua»: ser claro, sincero.
  • «No pegar ojo»: no dormir bien.
  • «Estar hasta el moño», «Estar hasta las narices»: estar harto.
  • «Tener mala leche»: tener mal humor.
  • «Ponerse como un tomate»: sonrojarse.
  • «Darle la vuelta a la tortilla»: darle la vuelta a la situación.
  • «Del año de la pera», «del año de la polca»: de hace mucho tiempo.
  • «No hay color»: no tiene comparación.
  • «Estar sin blanca», «estar pelado»: no tener dinero.
  • «Poner verde», «hacer un traje»: criticar.
  • «Hablar por los codos»: hablar mucho.
  • «Estar piripi»: estar un poco borracho.
  • «Ponerse las pilas»: espabilarse.
  • «Echar una mano»: ayudar.
  • «Dormir la mona»: irse a dormir tras haber ingerido alcohol u otras sustancias.
  • «Poner los cuernos»: engañar a tu pareja.
  • «Montar un pollo»: echar la bronca, enervarse.
  • «Echar un polvo»: tener sexo.
  • «Verdades como templos», «verdades como puños»: verdades absolutas.
  • «Me cago en la leche»: estar harto y enfadado.
  • «Estar como una regadera»: estar mal de la cabeza.
  • «Cagarse por la pata abajo»: cagarse literalmente.
  • «Darse con un canto en los dientes»: darse cuenta.
  • (dicho de alguien) «Que le falta una primavera», «Que le faltan dos veranos», «Que no tiene dos dedos de frente»: que hace cosas raras, como si no reflexionase correctamente.
  • «Tener un morro que se lo pisa», «Tener mucha cara», «Tener más cara que espalda»: ser descarado.
  • «Me parto el culo», «Me meo»: reírse mucho.
  • «Me la suda»: no me importa.

Mejorar el acento con la práctica

No hay secreto. Como se aprende un idioma y se mejora es practicando. Cuanto más hables y con mayor frecuencia, más fluidez tendrás. ¿Cómo practicar la expresión oral en español?

Hay múltiples formas de practicar un idioma, estés dónde estés. Te presentamos las más recurrentes.

Los dialectos del castellano
Hazte un amigo español. Foto de Mati Angulo.

Clases de conversación

Muchas academias y profes particulares de inglés imparten clases de conversación exclusivamente. Lo único que haces es hablar y hablar, conversar con el profesor. Puede que quizás te indique un tema y tengas que hablar sobre eso o sea como una conversación casual, le cuentes tu día, tu fin de semana.

Las clases pueden ser en una academia pero también clases online, hay cientos de personas disponibles para charlar en inglés.

Consulta en la web de Superprof los profes de conversación en inglés que hay disponibles.

Cafés de idiomas

Se trata de cafeterías que organizan intercambios lingüísticos. Fijan por ejemplo un día a la semana y una hora para que la gente vaya a charlar en inglés mientras toma algo. Es una forma de aprender el idioma y conocer gente al mismo tiempo.

Hay ocasiones en que es totalmente informal, vas y te sientas con quien quieras a charlar o, en otras ocasiones, hay un moderador que saca un tema y las personas debaten.

Intercambio lingüístico

Hay páginas en Internet que ponen en contacto personas que quieren aprender idiomas. Tú estás interesado en aprender inglés y hay un inglés interesado en aprender español. Pues os ponéis de acuerdo para quedar una vez o más a la semana para charlar en inglés y en español. Puedes hacer una semana en español y otra en inglés o hacer la mitad de la sesión en español y la otra mitad en inglés.

¿Necesitas un profesor de Español para extranjeros?

¿Te gustó este artículo?

5,00/5 - 4 vote(s)
Cargando...

Cristina

Redactora, traductora y revisora. Me encanta contar historias, escuchar a los demás y ver atardeceres. Me gusta bailar y perderme haciendo senderismo. Mi lugar preferido es el mar, que todo lo cura.